viernes, 30 de enero de 2015

Educación plurilungüe en Euskadi

«La educación plurilingüe en Euskadi es un referente a nivel internacional»

Partiendo de una enseñanza bilingüe, que ha reforzado la salud del euskera y elevado el nivel educativo de País Vasco, muchos centros de enseñanza han abrazado el plurilingüismo con la incorporación progresiva del inglés como idioma vehicular en algunas asignaturas. Jasone Cenoz, experta en la materia, resalta las ventajas del uso de diferentes idiomas desde edades tempranas. Sus conocimientos y estudios le han valido el nombramiento de presidenta de la Asociación Internacional de Multilingüismo, cargo que ocupará hasta 2016.


¿Qué le aporta a un alumno el uso de dos o más as idiomas en la enseñanza tanto desde el punto de la adquisición de conocimiento como del aprendizaje de la propia lengua?
Aprender idiomas aporta muchas ventajas tanto comunicativas como cognitivas. La primera y más obvia es la capacidad de comunicar y acceder a información en otras lenguas. Además, el aprendizaje de idiomas desarrolla la conciencia metalingüística, el conocimiento de la propia lengua y el aprendizaje de otras adicionales.


¿Qué supuso para el País Vasco la adopción hace más de 2 décadas de la enseñanza bilingüe?
Ya son tres décadas de enseñanza bilingüe, que en los últimos años está pasando a plurilingüe. Para el País Vasco supuso un gran reto a distintos niveles. Entre las áreas que había que resolver estaba la formación del profesorado para que fuera competente para impartir docencia en euskera y la elaboración de materiales didácticos para poder impartir todas las asignaturas en euskera. Hoy en día es necesario seguir trabajando en estas áreas pero hay otros retos, entre ellos la necesidad de mejorar aprendizaje de la tercera lengua.


Ahora se ha un paso más con incorporación en muchos centros del Inglés. ¿Euskadi es un referente internacional en esta materia?
 En realidad el tercer idioma se incorporó ya hace muchos años desde edades muy tempranas coma e incluso como lengua de instrucción en algunos centros como por ejemplo Botikazar ( Botica Vieja ) coma la ikastola Lauro o el colegio Gaztelueta. Lo que está pasando ahora es que debido al creciente importancia del inglés coma experiencias y proyectos puntuales se van generalizando y cada vez son más los centros que imparten alguna materia en ese idioma.


¿Qué lugar ocupa educación plurilingüe en Euskadi y la investigación sobre educación?
Educación plurilingüe en Euskadi es un referente a nivel internacional y cada vez nos visitan más investigadores, responsables de educación y profesores de otros países que quieren ver nuestras aulas y aprender de la experiencia de la educación plurilingüe. En cuanto a la investigación, se puede afirmar que es referencia internacional. Hoy en día se publican artículos sobre la educación plurilingüe en el País Vasco en las revistas científicas más importantes coma se tiene presencia en los congresos internacionales de referencia, se realizan tesis doctorales internacionales y se consigue financiación externa para proyectos. Podemos decir que la investigación sobre educación plurilingüe en el País Vasco atraviesa una situación excelente.


¿Existe algún caso simular en otros países?
La tendencia a utilizar lenguas minoritarias en educación unida a la tendencia a que el inglés tenga una mayor presencia es general en muchos países tanto dentro como fuera de Europa. En lo que refiere al euskera como tenemos mucho en común con la situación de Gales, pero el aprendizaje de la tercera lengua no es tan importante para el país de Gales como aquí. En cuanto al inglés, podemos decir que en todos los países de la Unión Europea donde se habla inglés como primera lengua está esforzándose aprendizaje. En muchos contextos, el inglés es tercera lengua. Por ejemplo, en algunas áreas bilingües de Suecia y Finlandia El inglés es tercera lengua después del sueco y él fines. En la provincia de Frisia, en Holanda, va por detrás del frisón y el holandés.

¿Porque se deben empezar utilizar varias lenguas a edades tempranas?
El comenzar a edades tempranas de la mayor exposición a las lenguas, pero muchas veces se han producido mal entendidos porque las expectativas son muy altas. No se puede aprender bien un idioma si solamente se tiene una exposición con un par de horas a la semana.


A veces,  los padres tienen miedo de que la utilización de tantos idiomas a la vez represente un problema. ¿Su preocupación es infundada?
No hay problemas por utilizar varios idiomas a edades tempranas. Cada vez hay más estados que demuestran que no se crean problemas y que los niños pequeños son capaces de diferenciar entre los distintos sistemas lingüísticos.


¿Se pueden utilizar tres idiomas para impartir asignaturas o con dos sería suficiente?
Depende del contexto. En nuestro caso, como existen muchas oportunidades de utilizar el castellano se pueden obtener muy buenos resultados en las tres lenguas si se usan solamente el euskera y el inglés para impartir asignaturas de contenido.


Ello requiere un esfuerzo intelectual mucho mayor para los escolares, algunos de los cuales quizás no tenga la capacidad adecuada para aprender otro idioma. ¿Cómo solucionar ese problema?
 Estudiar asignaturas de contenido en una segunda o tercera lengua requiere un mayor esfuerzo por parte de los escolares, pero también aporta muchas ventajas. Sería un error privar a algunos escolares de poder desarrollar sus capacidades lingüísticas. Existen investigaciones que han demostrado que los problemas no aumentan por participar en programas bilingües.


¿Recomendaría clases de refuerzo para esos alumnos?
El curso de inglés como idioma vehicular debería incluir algunas clases previas de refuerzo de vocabulario y de ciertos términos más abstractos. La enseñanza del inglés ha tenido hasta ahora una naturaleza más coloquial, se aprendía para poder hablarlo, pero si se utiliza para dar clases de Ciencias Sociales el lenguaje se vuelve más académico y complicado para los alumnos.



No hay comentarios:

Publicar un comentario